Exodus 40:8

SVDaarna zult gij den voorhof rondom zetten, en gij zult het deksel ophangen aan de poort des voorhofs.
WLCוְשַׂמְתָּ֥ אֶת־הֶחָצֵ֖ר סָבִ֑יב וְנָ֣תַתָּ֔ אֶת־מָסַ֖ךְ שַׁ֥עַר הֶחָצֵֽר׃
Trans.

wəśamətā ’eṯ-heḥāṣēr sāḇîḇ wənāṯatā ’eṯ-māsaḵə ša‘ar heḥāṣēr:


ACח ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר
ASVAnd thou shalt set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
BEAnd put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway.
DarbyAnd thou shalt fix the court round about, and hang up the curtain at the gate of the court.
ELB05Und richte den Vorhof auf ringsum und hänge den Vorhang vom Tore des Vorhofs auf.
LSGTu placeras le parvis à l'entour, et tu mettras le rideau à la porte du parvis.
SchUnd du sollst den Vorhof ringsum aufrichten und den Vorhang in das Tor des Vorhofs hängen.
WebAnd thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court-gate.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel